高教视点

当前位置: 首页 > 高教视点 > 正文

上外同传基地重金打造世界级人才

来源:   时间:2003-09-22  浏览:

晨报讯全国最好、上海唯一的同传基地———上海外国语大学同声传译基地昨天揭牌,并打出了两张“王牌”———一名能把中文说得如同“大山”一样溜的老外任口译系主任,一间花费近400万元的会议口译训练室。上外高级翻译学院院长柴明教授表示,首批从90多名报名者中筛选出来的8名学员将在那儿接受为期两年、以国际标准为尺度的同传“魔鬼训练”。

首批8名同传学生将于下月8日正式上学。他们系经过严格的笔试和口试,从90多名报考者中脱颖而出的,年龄在22-27 岁之间,有在职人员,也有应届大学毕业生,其共同特点是具有扎实的外语功底、健康的体质、良好的心理素质以及丰富的知识面。

尽管他们的基础和潜质都已得到权威的认同,但等待这8名学员的将是严酷的专业学习,仅每人每天自我训练的时间就可能长达四五个小时。所有的教学和考核都将严格按照国际标准进行,学员一年级主要学习交替传译、视译、双向笔译等专业知识,以及旨在扩大其知识面的政治、经济、会务管理等知识。第一学年结束时,他们须通过有国际考官参加的分流考试,才能确定是否有资格继续第二年的交替传译、同声传译和带稿同声传译等深度训练,淘汰者只能转行做笔译或其他工作。

老外系主任中文名叫杜蕴德,为加拿大人氏,说得一口流利的中文,是国际会议口译同传协会的会员,经常担任大型国际会议的同传。他表示,同入学考试一样,分流考试和最后的毕业考试都不存在淘汰率,有多少人通过就算多少人,即使没有也不足以为奇。他们的目标是,培养出符合国际标准的高级同传人才,这些人一出校门,就可以胜任联合国、欧盟等大型国际组织的同传工作。”

摘自新闻晨报 2003-9-22 1:07:38

联系我们

    上海市四平路1239号 021-65982200

   

沪ICP备10014176号    沪公网安备:31009102000038号    沪举报中心

Baidu
map