全国第一所高级翻译学院4月18日在上海外国语大学成立。该学院将着力培养能在大型国际会议和各种高层次国际交流活动中从事同声传译等高难度翻译工作的拔尖外语人才,以缓解全国同声传译等拔尖外语人才严重紧缺的局面。
同声传译是当今世界流行的一种翻译方式。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。但目前全球专业的同声传译人数总共不过2000多人。中国的同声传译人才更是严重紧缺。据不完全统计,目前国内的同声传译人才仅25至30人左右,大都在北京、上海和广州等国际交往频繁的大都市。
上海外国语大学高级翻译学院目前下设口译系、笔译系和翻译研究所。今年入学的首批培养对象以研究生为起点,入学者要求达到大学专业英语8级以上或具备上海市英语高级口译证书。学制为两年。在第一阶段的教学中,将着重训练包括笔译、视译、交替传译等在内的同声传译所必备的基本素质;在此基础上,经过筛选后被认定具有同传译员培养潜质的学生将进入第二阶段的强化培训。学生通过全部培训课程和毕业考试后,将获得国际同类权威机构的认可,从而能在全国举办的各类国际会议和国际交流活动中担任同声传译。
新华社 2003年4月18日